مكاتب ترجمة معتمدة في مكة.

أفضل 4 مكاتب ترجمة معتمدة في مكة .. تفاصيل التواصل و الخدمات

محتوى الموضوع

لمن دخل هذا المقال بحثا عن افضل متخصص في الترجمة المعتمدة فإنه  من وجهة نظرنا هو:

تواصل معه مباشرة بالضغط هنا

لأنهم: ✅

خبرة أكثر من 20 عام في الترجمة :- ترجمة رسائل ماجستير ودكتوراه و أوراق طبية و الكتب بأنواعهاوالاوراق و الشهادات الرسمية…. إلخ .

أما من يبحث عن معلومات وتفاصيل تفيده بهذا المجال فإننا نسرد لكم أدناه المعلومات التي نأمل ان تفيدكم وتشبع تطلعاتكم:

مكاتب ترجمة معتمدة في مكة .

مكاتب ترجمة معتمدة في مكة… من الأمور التي يحتاج إليها الناس بشدة، في شؤون حياتهم، مصالحهم، ومجالات أعمالهم ووظائفهم، سواء كانوا طلابا أو رجال أعمال هي الترجمة.

فيما يلي سيكون الحديث عن الترجمة، أنواعها، مكاتبها وأسعارها.

مكاتب الترجمة المعتمدة في مكة

هناك العديد من المكاتب التي تعني بأمور الترجمة المعتمدة في مختلف المناطق في المملكة السعودية، ومن هذه المناطق مدينة مكة، نذكر بعض مكاتب الترجمة فيها:

  1. مكتب الادريسي للترجمة المعتمدة.

مكتب الإدريسي في مكة هو من مكاتب الترجمة المعتمدة، يعد موثقا بطريق رسمي من قبل جهات عديدة رسمية بالمملكة، لهذا من الممكن أن تعتمد على ما يقدمونه لك، كفرد أو كشركة، من ترجمة وثائق ب الترجمة الاحترافية، لتقوم بتأدية المطلوب منك من قبل القنصليات والسفارات والجهات المتنوعة، سواء كانت الحكومية أو الخاصة، مع مراعاة الالتزام بالموعد المحدد للتسليم.

ربما تفيدك قراءة: 3 مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في جدة .. خدمات أونلاين

2.   مكتب الترجمة سهل

هو أحد مكاتب ترجمة معتمدة بمكة المكرمة، ويقوم المكتب بأعمال الترجمة الموثقة قانونيا، والمعتمدة رسميا في المملكة، والتي تخدم الوزارات، المحاكم، موظفي الحكومة، وأيضا المراكز التعليمية.

يقدم المكتب ترجمة ذات جودة عالية، على يد مترجمين قد تم تأهيلهم وتدريبهم تدريبا متقنا على الترجمة للمستند من اللغة المصدر.

ومن مكاتب الترجمة المعتمدة في السعودية ومكة أيضا:

3.   مكتب الترجمة غازي.

يتميز المكتب بالجودة العالية، دقة المواعيد، وأسعار لا تقارن، كان هذا هو الشعار الخاص بمكتب غازي، الذي يجتهد في توفير أدق مادة مترجمة للعميل، سواء كان من خلال البريد الممتاز، أو البريد الالكتروني، أو الذهاب إلى مكان المكتب.

4.   مكتب بن باز للترجمة.

  1. هو مكتب ترجمة معتمد في مكة، يسير المكتب وفقا للشروط والأسس العلمية لمجال الترجمة، مع الاستعامة بنخبة خبرتها رفيعة من المدققين اللغويين والمترجمين.
  2. يتميز المكتب بأنه لا يكتفي فقط بالتدقيق اللغوي أو الترجمة فقط، ولكن أيضا يقوم بترجمة النصوص لأحد المحررين الأجنبي، الذي يحسن من طريقة الترجمة، بحيث يظن القارئ أنه نص تمت أصلا كتابته باللغة المترجم إليها وليس مترجما.
مكاتب ترجمة معتمدة بالرياض
مكاتب ترجمة معتمدة بالرياض

ومن مكاتب ترجمة معتمدة بالرياض:

 – مكتب المعاجم بالرياض للترجمة المعتمدة.

– القباني لترجمة معتمدة.

– مكتب دار لين بالرياض للترجمة المعتمدة.

ربما تفيدك قراءة: 5مكاتب ترجمة رسالة الدكتوراه في مكة.. 4 مكاتب خبيرة في المجال

افضل مجالات الترجمة

تقدم مكاتب الترجمة حلولا جامعة لشتى احتياجات العميل في كل مكان، وتغطي جميع التزاماته، فللترجمة عدة مجالات، منها:

  • ترجمة معتمدة. 
  • ترجمة قانونية. 
  • ترجمة تقنية. 
  • ترجمة تجارية ومالية.
  • ترجمة طبية. 
  • ترجمة عامة.
  • ترجمة فورية.

 

مجالات الترجمة الفورية

  • الترجمة المتزامنة الفورية.
  • الترجمة التتابعية.
  • الترجمة الهمسية.
  • ترجمة المؤتمرات.
  • ترجمة المجالس الدراسية.
  • ترجمة المرافق.
  • الترجمة الإعلامية.
  • الترجمة في المحاكم أو الترجمة القانونية.
  • الترجمة التجارية.
  • الترجمة الطبية.

 

مشاكل الترجمة.

1- عدم قدرة المترجم على إيصال المعنى بالطريقة الصحيحة والدقيقة.

2- عجزه عن التفريق بين المرادفات الموجودة في اللغة الواحدة.

3- تفاوت الأسس بين كل لغة دولية.

4- الاختلاف الثقافي بين البلاد يسبب إشكالا كبيرا في الترجمة، وهذا لأن المترجم لا يقدر على نقل ثقافة بلد بأسره، لكنه يترجم فقط إحدى الكلمات.

5- أن المترجم لا يمتلك ما يكفي من الثقافة، التي تساعده على أن يكون أحد المترجمين الناجحين.

انماط الترجمة

تتعدد أنماط الترجمة المعتمدة، فمنها:

  1. الترجمة التحريرية: وهي ترجمة أي مادة لغوية شفهية، مخطوطة إلى مادة مترجمة مكتوبة، وذلك بتوفير مدة زمنية تسمح للمترجم أن يترجم.
  2. الترجمة المنطوقة: وهي ترجمة مادة لغوية منطوقة أو مكتوبة إلى مادة مترجمة منطوقة، وهذا بتوفير أيضا فترة زمنية للترجمة.

ربما تفيدك قراءة: دليل مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في الطائف

مكاتب الترجمة المعتمدة في السعودية
مكاتب الترجمة المعتمدة في السعودية

مستقبل الترجمة في السعودية

من المتوقع أن يكون للترجمة مستقبل باهر في السعودية، ومما يدل على هذا:

  • كثرة البرامج الاكاديمية التي تهتم بتعليم الترجمة على مستوى الدراسات العليا والبكالوريوس في الكثير من جامعات المملكة في شتى الأماكن.
  • كذلك زيادة درجة الوعي بأهمية المترجم والترجمة من الأسباب التي سيترتب عليها ازدهارا للترجمة.
  • تسبب الاحتياج المتزايد للترجمة في السعودية إلى شدة الرغبة في توفير المترجمين، مما يساعد على تزايد كم المترجمين والمترجمات، الذين بالطبع يرغبون في صقل وتنمية مهاراتهم.
  • زيادة الترويج والتنشيط لمجال الترجمة على وسائل التواصل الاجتماعي.

ربما تفيدك قراءة: مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في مكة.. أشهر 3 مكاتب

ومن يرغب أن يكون مترجما يسأل:

كيف ابدء في مجال الترجمة؟

  • أول نصيحة متعلقة بكفائة اللغة والاطلاع على ثقافة اللغة الهدف، إذ أن الكفاءة اللغوية تعتبر أساسا من أسس المترجم المحترف، وأكثر ما يركز عليه بعض الناس هو العناية باللغة الهدف، دون الاعتناء بتنمية المهارات للغة الأم، اللغة العربية، ولكن ينبغي على المترجم الحرص على تنمية مهاراته الخاصة في كلا اللغتين، المترجم إليها والمترجم منها.

وهذا الجواب يرد أيضا على سؤال: كيف تصبح مترجم معتمد؟

  • ثاني نصيحة متعلقة بأهمية المزاولة ودورها في صقل مهارات المترجم، بالإضافة إلى الانتفاع من الملحوظات الواردة لدى أي ترجمة يقوم بتقديمها سواء كمترجم محترف أو كطالب.

وبهاتين النصيحتين يجب على المترجم أن يحيط بمواضيع الترجمة التي يعمل فيها، عن طريق تنمية المهارات في البحث عن المعلومة، مع مراعاة التأكد من الدقة.

ربما تفيدك قراءة: أشهر 3 مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في الرياض

سعر الترجمة المعتمدة

يتم حساب تكلفة الترجمة في المملكة بالصفحة، ومع الحاجة لكثير من الأفراد والطلبة بصفة خاصة إلى الترجمة الأكاديمية، ومما يمثل لهم المشاكل العديدة والصعوبات: الأسعار المناسبة، السرعة والدقة.

عادة ما يبلغ سعر الصفحة التي تقدر عدد كلماتها 250 كلمة من 22 إلى 27 ريالا، ويبلغ أحيانا 30 ريالا.

وختاما، لا تتردد في اللجوء إلى مكاتب الترجمة بالسعودية عند الحاجة إليها، ستجد أرقى الخدمات للترجمة.

مجالات الترجمة الفورية
مجالات الترجمة الفورية

المصدر: أفضل

انتقل إلى أعلى