محتوى الموضوع
لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا
مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في جدة
تسعي مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في جدة إلى تقديم جميع خدمات الترجمة وأنواعها بشكل احترافي ودقيق وخالي من الخطاء وبأسعار تنافسية، وذلك ليحصل العميل على أفضل خدمة ترجمة، وفي التقرير التالي سنتعرف على أفضل مكاتب الترجمة بجدة.
مكتب ترجمة معتمدة في جدة:
يعرف عن جدة بالسعودية امتلاكها أفضل مكاتب الترجمة في السعودية وأشهرها من حيث مستوي الدقة والخدمة والأسعار، ونرشح في التالي أفضل 3 مكاتب ترجمة في جدة وهم:
1- مكتب ترجمة تركي في جدة:
يقدم المكتب امام عملائه الراغبين في ترجمة نصوصهم فرص ترجمة من الانجليزية إلى العربية وإلى جميع اللغات مثل تركي إلى عربي والعكس.
- مكتب الشنواني للترجمة: من المكاتب الترجمة في جده المعروفة بتقديم ترجمة فورية ومكتوبة للغة العربية او أي لأي لغة تريدها، بالإضافة إذا كنت تحتاج إلى ترجمة إلى أكثر من لغتين.
- ترجمة معتمدة مكتب عالم الترجمة الاحترافية: أحد أشهر مكاتب الترجمة المعتمدة لدي السفارات والمؤسسات والجهات الرسمية، فالمكتب معروف بتقديم ترجمة معتمدة في معظم اللغات، كما يشهد له عملائه بالدقة والترجمة الخالية من الأخطاء وامتلاكه مترجمين محترفين على مستوي رائع من المهنية والالتزام.
ربما تفيدك قراءة: 3 مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في جدة .. خدمات أونلاين
سعر ترجمة الصفحة بالريال السعودي:
من المعروف أنه لا يوجد سعر محدد للترجمة في السعودية، وذلك لوجود عدد من العوامل والنقاط التي تؤثر في سعر الترجمة المعتمدة، وهي:
- يقوم مكتب الترجمة بتقييم نصوصك ومستنداتك التي تريد ترجمتها من حيث حجمها والمدة التي سيقوم المترجم فيها ترجمتها، ويتم احتساب ذلك من قبل موظف ومنسق الحسابات بالمكتب لتحديد أسعار ترجمة رسالة الماجستير
- بعد ذلك يتم اسناد النص او المستند إلى المترجم الذى تتناسب معه المهم ومع قدارته، ويتم تقدير الجهد المبذول بالأوراق.
- مدي تعقيد وقيمة النص يتم حساب السعر وفقاً لطبيعة النص، ومدي طوله وكم عدد صفحاته، وما اللغة المطلوب الترجمة إليها.
- وأخيراً مدة التسليم.
ولكن هناك اسعار تقريبيه تم وضعها للترجمة فيتم احتساب تكلفة ترجمة كتاب وفقا لعدد 205 كلمة في الصفحة الواحدة في مدن السعودية كالتالي:
- أسعار الترجمة في السعودية 22 : 27 ريال سعودي
- أسعار الترجمة في الرياض 22 : 30 ريال سعودي
- أسعار الترجمة في مكة 22 : 27 ريال سعودي
- أسعار الترجمة في جدة 22 : 35 ريال سعودي
- أسعار الترجمة في الدمام 22 : 27 ريال سعودي
- أسعار الترجمة في الخبر 22 : 27 ريال سعودي
ربما تفيدك قراءة: 5مكاتب ترجمة رسالة الدكتوراه في مكة.. 4 مكاتب خبيرة في المجال
اهمية الترجمة:
لا يمكننا أن ننكر المساحة التي أخدتها الترجمة في الفترة الأخيرة خاصة مع زيادة احتياجنا لها في ترجمة العديد من الأبحاث الطبية والعلمية ومساعدة الطلاب في دراستهم ويتم تعريف الترجمة وأهميتها على أنها عملية نقل معاني نص من لغة ما غير مفهومة للقارئ إلى لغة أخرى مفهومة، وذلك مع مراعاة دقة المعنى واستخدام الأسلوب المناسب لنوع النص.
ولأهمية الترجمة في حياتنا يقوم البعض بتعريف الترجمة على أنها فن، أي أن إتقانها يحتاج إلى ممارسة طويلة واطلاع على نصوص مختلفة واساليب الترجمة المباشرة والغير مباشرة.
ويجب النظر إلي الترجمة دائما على أنها نوعاً من أنواع نقل الحضارة والفكر والتواصل الثقافي، وتتكون عملية الترجمة من النص المصدر، وهو النص الأصلي الذي نريد نقله إلى لغة أخرى، والنص الهدف وهو النص نفسه مكتوباً باللغة الأخرى المراد الترجمة إليها.
مجالات الترجمة:
تعتمد الترجمة على عدد من المجالات والانواع والتي من خلالها تظهر لنا خصائص الترجمة واهميتها في حياتنا ومن اهم مجالات الترجمة الآتي:
- الترجمة المعتمدة: ترجمة لمختلف مستندات والوثائق القانونية كالسفر والسياحة والأعمال وتشمل على، ترجمة سجل تجاري وترجمة بطاقة ضريبية وفيش جنائي وبطاقة شخصية وجواز سفر وشهادة دراسية وشهادة تخرج وترجمة مستندات معتمدة ووثائق معتمدة وترجمة الاقامة السعودية.
- الترجمة التجارية: وهي تقديم الترجمة لجميع أنواع المستندات والوثائق التجارية ومنها: العقود التجارية وترجمة المقايسات الفنية وترجمة عروض الأسعار والمواصفات الفنية وكراسات الشروط,
- الترجمة الفنية: هي أحد ترجمة لمستندات المواصفات الفنية وترجمة الكتالوجات والدلائل الفنية ودليل التشغيل والصيانة.
الترجمة التخصصية: وهي افضل مجالات الترجمة فهي تقوم بترجمة جميع المجالات والتخصصات الأخرى التي تحتاج إلى مترجمين متخصصين في ترجمة علمية بالإضافة إلى الترجمة السياسية والإعلامية والأدبية والدينية والرياضية.
ربما تفيدك قراءة: دليل مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في الطائف
اهم انواع الترجمة:
تتعدد انواع الترجمة بسبب تدخلها وتشعبها في حياتنا فنجدها موجودة في جيمع شئون حياتنا اليومية، وإليك أبرز انماط الترجمة:
- ترجمة تحريرية: وهي ترجمة تقوم على نص مكتوب إلى نص مكتوب بلغة أخري والتي يحددها العميل.
- ترجمة تتبعية: يقوم المترجم بالاستماع للمتحدث، وهو نوع تجده في المؤتمرات في مقابلات الوزراء ورؤساء الدول، فالمترجم يبدأ بالترجمة عندما يتوقف المتحدث ويعيد المترجم ما قاله باللغة المراد الترجمة إليها للمستمعين.
- ترجمة فورية: تختلف عن الترجمة السابقة فهنا يقوم المترجم بترجمة ما يقال فورا عندما تقال من قبل الشخص خلال حديثه، فيقوم عمل المترجم على وضع سماعة يستمع من خلالها على كلام المتحدث وفي ذات الوقت يترجم إلى اللغة المراد ترجمتها، لذلك يعد هذا النوع من أصعب أنواع الترجمة فهو نوع لا يتحمل وقوع الأخطاء أو التفكير ولابد من أن يكون المترجم متقنا لكلتا اللغتين، ويستخدم هذا النوع من الترجمة في البرامج التلفزيونية المباشرة التي يستضاف فيها أجانب كما نشاهد عادة في قناة الجزيرة والعربية.
- ترجمة الأفلام: هو نوع من الترجمة يقوم المترجم فيها بترجمة اللهجة العامية للمتحدثين بها، ومن صعوبتها أن على المترجم أن يجد المقابل الثقافي لكل كلمة عامة تقال، فمن أحد مشاكل اللغة المترجم إليها هي اختلاف الثقافات والحضارات.
ربما تفيدك قراءة: مكاتب ترجمة رسالة الماجستير في مكة.. أشهر 3 مكاتب
في النهاية عليك أن تعلم عزيزي العميل أن المترجم يواجه العديد من الصعوبات خلال ترجمته لعدد من انواع الترجمة، وليكون مترجم محترف عليه التدريب طويلا والدراسة للالتحاق بمكاتب الترجمة المعتمدة.