ترجمة رسالة ماجستير

ما عليك فعله للحصول على ترجمة رسالة ماجيستير متميزة

محتوى الموضوع

لمن دخل هذا المقال بحثا عن أفضل المختصين بخدمات الترجمة؛ فإن هؤلاء هم الأفضل من وجهة نظرنا:
تواصل معهم مباشرة بالضغط هنا

ترجمة رسالة ماجستير … اليك كافة التفاصيل المهمة لك

يرغب كثير من الناس في ترجمة رسالة ماجستير ولا يدرون كيف يقومون بتلك الخطوة من أجل الرغبة في الحصول على ترجمة مميزة ودقيقة وغير حرفية، فالترجمة واحدة من الأمور الهامة لكل من لديه رسائل علمية يود القيام بها ثم ترجمتها على يد خبير ومحترف. وتوجد العديد من الطرق التي يمكن من خلالها القيام بالترجمة الدقيقة والمعتمدة التي تجعل رسالتك أيضاً معتمدة ودقيقة خاصة إذا لم تكن على قدرة كبيرة بالترجمة بنفسك.

ترجمة رسائل الماجستير والدكتوراه

يرغب كثير من الخريجين أو من القائمين بعمل رسائل الماجستير والدكتوراه في ترجمة من غير الناطقين باللغة الإنجليزية في ترجمة رسائلهم العملية، ما يجعلهم يقضون بعض الوقت في التفكير في وقت ترجمة أبحاثهم إلى الإنجليزية وما إذا كانوا سيقومون بترجمتها بأنفسهم أو من خلال الاعتماد على من يقوم بترجمتها لهم.

 في العلوم الإنسانية والعلوم الأخرى، تعد اللغة الإنجليزية هي اللغة السائدة للمنح الدراسية الأكاديمية، بالإضافة إلى أهمية الاعتماد على اللغة الإنجليزية في إنتاج مقالات الصحف والكتب باللغة الإنجليزية، وهو ما يدركه العلماء الشباب في التدريب بشكل متزايد هو أن لديهم أيضًا أسبابًا جيدة للتفكير في اتخاذ خطواتهم العلمية الأولى باللغة الإنجليزية، حتى قبل نشر مقالتهم الأكاديمية الأولى.

مع الاستخدام الحكيم لترجمة الأطروحة أو من خلال الحصول على خدمات تحرير الأطروحة، يمكن لطلاب الدراسات العليا أن يبتدئوا ببعض الطرق المهمة، من أجل أن يتم قبولهم رسميًا من قبل قسم الجامعة أو اللجنة التي يعرضون عليها أطروحتهم والتي تم ترجمتها بشكل سليم.

يعد عائق اللغة من العوائق التي تمنع بعض طلاب الدراسات العليا من “التفكير بشكل كبير” في مدى وصول أطروحتهم لعدم قدرتهم على ترجمة رسالة ماجستير الى الانجليزية، وهناك العديد  من الأسباب التي تجعل من المهم القيام بالترجمة ومن أهمها:

 

ترجمة رسالة ماجستير الى الانجليزية
ترجمة رسالة ماجستير الى الانجليزية

 

تحتاج العديد من الجامعات خارج العالم الناطق باللغة الإنجليزية إلى إرسال أطروحة باللغة الإنجليزية، وهو  ما قد يقف عائق أمام مستقبلهم العلمي، حيث تقف اللغة أمام حصولك على فرصة الدراسة في الخارج في أشهر الجامعات العالمية والحصول على رسائل الماجستير أو الدكتوراه منها.

أيضاً ترجع أهمية ترجمة رسالة ماجستير باللغة الانجليزية  أن أطروحتك ستكون متاحة على نطاق واسع للعلماء على مستوى العالم حيث يمكن نشرها أو نشر ملخص لها في  العديد من المجلات الأكاديمية، أو من خلال بعض المواقع العلمية المختصة مثل موقع  ProQuest وغيره من المواقع الإلكترونية وهو ما يعني مزيد من الانتشار لك والتواصل مع المختصين في مجالك من كل دول العالم.

تأتي أهمية الترجمة أيضاً أنه سيكون الباحثون الذين يبحثون عن أحدث الأبحاث في مجالك أكثر عرضة للعثور على عملك واستخدامه إذا كان متاحًا لهم عبر الإنترنت بلغة يمكنهم قراءتها وفهمها، فاللغة الإنجليزية تحولت إلى اللغة الأولى لكثير من الدول، فهي اللغة المشتركة التي يمكن التواصل بها مع كل الجنسيات مهما اختلفت اللغات الأصلية التي ينطقون بها.

كما تتيح لك الترجمة الاستفادة منها في التطبيقات المستقبلية، فإذا كنت تكتب أطروحة ماجستير، فمن المحتمل أنك تفكر في التقدم لبرامج الدكتوراه بعد الانتهاء من رسالتك، إذا كنت تُنهي أطروحة دكتوراه، فقد تفكر في زمالات ما بعد الدكتوراه.

مهما كانت خطوتك التالية، فمن المرجح أن تتطلب عملية التقديم تقديم عينة كتابية، فإذا كانت أفضل أبحاثك باللغة الإنجليزية، فستتمكن من استخدامها كجزء من تطبيقك لمعظم البرامج في جميع أنحاء العالم، وهو ما يخدم مستقبلك العلمي بشكل أفضل ويوفر عليك الكثير من الوقت.

كما تُفيدك الترجمة  في حال الرغبة في النشر المستقبلي، حيث يتطلع معظم الباحثين الشباب إلى نشر أبحاثهم في نهاية المطاف في شكل كتاب أو مقال، فإذا كانت رسالتك باللغة الإنجليزية، فسيكون لديك مجموعة أوسع بكثير من الناشرين والمجلات للاختيار من بينها، وبمجرد قيامك بالنشر سيكون عملك متاحًا لمجموعة واسعة من القراء.

ربما تفيدك قراءة  … أفضل اسعار ترجمة كتاب .. وفقا لمكاتب المملكة

ترجمة رسالة ماجستير بالانجليزية

بعد التعرف على أهمية ترجمة الرسائل العلمية في فتح أفاق جديدة للباحث، التي ستساعده كثيراً وستشكل فارق في مستقبله العلمي، نأتي للخطوة الثانية والسؤال الأهم ألا وهو ترجمة الرسالة: كيف ومتى؟ السؤال التالي هو متى وكيف يمكنك ترجمة عملك إلى اللغة الإنجليزية، وإجابة على هذا السؤال يمكن الإشارة إلى أن هناك ثلاثة خيارات رئيسية ألا وهي:

 

ترجمة رسالة ماجستير بالانجليزية
ترجمة رسالة ماجستير بالانجليزية

 

  • الخيار الأول تحرير الرسالة باللغة الإنجليزية مباشرة:

بمعني أن تقوم بكتابة رسالتك مباشرة باللغة الإنجليزية، ثم القيام بتحريرها، فإذا كانت لديك لغة إنجليزية جيدة، فقد تقرر كتابة رسالتك أو رسالتك باللغة الإنجليزية منذ البداية، إذا أعطى مشرفك وقسمك الموافقة على موضوع الرسالة، فقد يكون هذا الخيار هو الأكثر فاعلية، فبمجرد الانتهاء من عملك، يمكنك استخدام خدمات تحرير الأطروحة للتأكد من أنها تتمتع بأعلى مستوى من الوضوح والكتابة بشكل سليم ودقيق.

 

  • الخيار الثاني هو كتابة الرسالة باللغة الأم ثم القيام بترجمتها

وفي هذا الخيار يتم ترجمة الرسالة قبل التقديم، فربما يكون  صاحب الأطروحة أكثر راحة في الكتابة بلغته الأم، ولكنه في نفس الوقت يريد المزايا التي يتم الحصول عليها عند تقديم الأطروحة باللغة الإنجليزية. حيث يمكنك استخدام خدمات ترجمة الرسائل أثناء تقدمك، أو ربما يمكنك ترجمة كل فصل على حدة، خاصة إذا كانت جامعتك تمنح الإذن بتقديم الأطروحات باللغة الإنجليزية  فقد تتمكن من تقديم الترجمة الإنجليزية كنسخة رسمية من أطروحتك.

 

  • الخيار الثالث هو القيام بالترجمة بعد القبول

 حتى إذا كان يجب تقديم أطروحتك إلى جامعتك باللغة الأم التي تنطق بها، فلا يوجد مانع من القيام بعدها بترجمة رسالتك بعد قبولها بالفعل وتقديمها باللغة الأم أو اللغة التي توافق الجامعة عليها، من خلال عمل نسخة مترجمة بعد الانتهاء من الرسالة والموافقة عليها واعتمادها.

 عند ترجمة أطروحة مقبولة بالفعل إلى اللغة الإنجليزية، قد تختار التفكير فيها بالفعل كمسودة مخطوطة كتاب (أو مسودات سلسلة من المقالات). في الواقع، قد ترغب في تعديل النسخة الأصلية وتغييرها قبل إرسالها للترجمة، من أجل تكييفها مع دار النشر أو المجلات التي تريدها. باختصار: يمكن أن يكون الناتج العلمي في اللغة الإنجليزية مفيدًا للغاية، حتى في المراحل الأولى من مهنة أكاديمية، وهناك طرق عديدة لتحقيق ذلك والقيام بالترجمة:

ربما تفيدك قراءة … شركات الترجمة في السعودية.. كل ما تحتاجه تجده عندها

الترجمة العلمية للنصوص

قبل كتابة الرسائل العلمية أو حتى بعد الانتهاء من الرسالة يُفكر كثير من الدارسين والباحثين حول أفضل الطرق والخيارات التي تُمكنهم من ترجمة رسائلهم العلمية ترجمة محترفة وغير حرفية ودقيقة لتصبح مفهومة. ومن أشهر الطرق التي يمكن الاعتماد عليها:

 

الترجمة العلمية للنصوص
الترجمة العلمية للنصوص

 

  • موقع ترجمة اكاديمية

مع زيادة الحاجة إلى الترجمة من وإلى كثير من اللغات، ظهرت العديد من المواقع المتخصصة في الترجمة حيث يمكنك القيام بترجمة النصوص التي تريد من خلالها، ومن أشهر تلك المواقع:

  • موقع جوجل للترجمة

وهو من المواقع التي شهدت تحسن كبير في الترجمة من أي لغة إلى لغة أخرى، خاصة من العربية إلى الإنجليزية والعكس، والتي يمكنها مساعدتك من ترجمة كلمة رسالة ماجستير، والعديد من الكلمات التي تقف عائق أمامك إذا كنت تتحدث بالإنجليزية وتكتب بها وتقف  معك بعض الكلمات أو المصطلحات حينها يمكن الاعتماد على موقع جوجل، لكنه ليس من المواقع المحترفة التي يمكن الاعتماد عليها في ترجمة رسالة بأكملها كونه الترجمة المتوفرة عليه ترجمة غير دقيقة تساعد فقط على فهم النص بشكل عام لكن لا يُفضل الاعتماد عليه بشكل رئيسي حتى لا تضيع مجهودك في الرسالة العلمية التي تقدمها باستخدام نص مترجم غير دقيق وهو ما يُظهر عدم احترافيتك.

وهو من المواقع الغير محترفة أيضًا في الترجمة، لكنه قد يساعدك بعد الانتهاء من الكتابة على تنسيق رسائل الماجستير والدكتوراه  والتأكد من بعض المصطلحات والكلمات العلمية التي تواجهك أثناء الكتابة

  • الترجمة العلمية للنصوص

وهي من أفضل الطرق التي يمكنك الاعتماد عليها في الترجمة كون الاعتماد على المحترفين والمختصين في المجال يساعدك على تجنب الأخطاء الإملائية واللغوية والتي قد تغير من مضمون رسالتك نتيجة استخدام كلمات وتعبيرات أو مصطلحات خاطئة، وعليه فعند الرغبة في الحصول على خدمات الترجمة  الاحترافية فتوجد الكثير من الشركات والمترجمين المحترفين الذين يقدمون أفضل الخدمات وبمختلف الأسعار. ومن أشهر المكاتب التي يمكن الاعتماد عليها في هذا المجال:

  • مكتب ترجمان

وهو من المكاتب الشهيرة في المملكة التي تعتمد على استخدام أفضل تقنيات الترجمة من خلال المترجمين المحترفين لديهم والذين يمكنهم ترجمة كل ما تريد ترجمة متخصصة لأكثر من 100 لغة. شركة الترجمان تشتهر بسمعتها الطبية والعالمية، حيث يصل رضا العملاء لديهم لنسبة كبيرة من خلال توفير الترجمة لأكثر من  3 آلاف عميل حصلوا على أفضل خدمات الترجمة المحترفة والدقيقة والتي تراعي اختلاف التعبيرات بين اللغات المختلفة، وتُجنبك مشكلة الوقوع في  الترجمة الحرفية أو ترجمة المصطلحات المتخصصة والعلمية بشكل غير دقيق.

  • شركة protranslate

وهو من أفضل الشركات المحترفة التي تضم فريق محترف من  المترجمين الأكاديميين والحريصين على الترجمة وفق ظوابط رسالة الماجستير الصارمة والدقيقة، وما يميزهم أن لديهم فريق أكاديمي متعدد المجالات ما يساعدك على القيام بالترجمة العلمية وأنت مطمئن لعدم وجود أخطاء علمية خطيرة. ومن أجل الحصول على خدماتهم تقوم بزيارة موقعهم الالكتروني ورفع المستند الذي ترغب  في ترجمته، مع اختيار اللغة،

واختيار المجال الخاص بالرسالة التي تريد ترجمتها واختيار نوع وتخصص المترجم الذي سيقوم بترجمة الرسالة الخاصة بك، حيث يتوفر لديهم مترجمين متخصصين في العديد من المحالات بالإضافة إلى مهارة الترجمة، أو مترجمين تخصصهم هو الترجمة فقط ويتمكنون من ترجمة النصوص الغير علمية، والحصول على رسالة الدكتوراه بالانجليزيبعدها يقوم القائمون على الموقع بالتواصل معك من أجل إعطائك سعر الترجمة بناء على حجم الملف الذي قمت بإرساله، ويمكنهم تقديم ترجمة ملخص رسالة ماجستير   إذا رغبت أيضًا فلديهم مختلف الخدمات.

أما بخصوص الأسعار فيتساءل كثير من الأشخاص حول التكلفة التي تحتاجها رسائل ماجستير حديثة  عند ترجمتها، لكن أسعار الترجمة من الأسعار التي تختلف كثيراً تبعاً للمكان الذي تتعامل معه، كما يختلف أسعار الترجمة في الشركات المختصة عن المترجمين المستقلين الذين لدى كل منهم سعر، ويكون بالساعة أو بالصفحة أو بعدد الكلمات، حيث يمكنك التواصل مع العديد من الجهات والتأكد من حرفيتهم من خلال ترجمتهم لأعمالهم السابقة، ومعرفة جدول الأسعار الخاص بكل شركة أو مرجم مستقل واختيار الأنسب لميزانيتك.

 

رسائل ماجستير حديثة
رسائل ماجستير حديثة

ربما تفيدك قراءة … أكثر 5 مكاتب ترجمة كتب من العربية إلى الانجليزية احترافية

طريقة كتابة رسالة الماجستير

يرغب البعض في استكمال دراستهم العلمية بعد الانتهاء من الجامعة، من خلال تحضير رسائل الماجستير والدكتوراه، لكن ليس لديهم الوعي الكافي بطرق الكتابة السليمة التي تمكنهم من كتابة رسالة علمية دقيقة بشكل احترافي تُمكنهم من الحصول على الموافقة عليها من قِبل الجامعة أو الجهة العلمية التي يتم التعامل معها.

حيث توجد عدة خطوات كتابة رسالة الماجستير يجب إتباعها من أجل عمل رسالة بشكل محترف وعلمي ودقيق.. يميل الجميع إلى أن يكون لديهم نظام مختلف لإنجاز المشاريع، ولكن مثل هذا المشروع الكبير مثل أطروحة الماجستير ليس شيئًا يمكن كتابته في غضون أيام قليلة. لكن مع البداية المبكرة والتنظيم الجيد والقراءة المستمرة وتدوين العديد من الملاحظات الجيدة، تصبح عملية الجلوس وكتابة الرسالة من الأمور السهلة التي تتم بنظام شديد وبانسيابية تامة، وهناك العديد من النصائح التي يمكن إتباعها من أجل الحصول على  أطروحة مميزة  حتى تتمكن الوصول إلى خط النهاية وتقديمها بأفضل صورة ممكنة:

 

طريقة كتابة رسالة الماجستير
طريقة كتابة رسالة الماجستير

 

  • معرفة الغرض من أطروحة الماجستير أو الدكتوراه التي تقدمها

إن البدء في كتابة أطروحة الماجستير  أو الدكتوراه بناء على علم وخطة واضحة  هو أفضل طريقة للتأكد من أن عملية الكتابة ستكون سهلة وستساعدك إلى حد كبير على الوصول إلى أفضل النتائج إيجابية. لذا يبدأ الأمر من خلال تحديد الهدف الأصلي من الرسالة، فيمكن أن يساعدك تحديد على الوصول إلى أفضل الأفكار الجديدة التي يمكن مناقشتها وهو ما يعني وجود فرصة لتطوير (وإثبات أنك قد طورت، بالإضافة إلى الوصول إلى معرفة أعمق وفهم لمجال معين من الدراسة، كذلك  تطوير معرفة أعمق بالمحتوى، فإنك تعرض أيضًا مهارات البحث والكتابة.

غالبًا ما يبدأ الدارسين في تحضير أطروحة الماجستير الخاصة بهم في نهاية دورة دراسية، وبالتالي هذا يتيح لك فرصة للعمل على بعض جوانب الدورات الدراسية التي ترغب في متابعتها أكثر،  تُفهم أطروحة الماجستير على نطاق واسع على أنها عرض للعمل المستقل وغالبًا ما تكون، ولكن ليس دائمًا، مرحلة تحضيرية لعمل الدكتوراه.

 

  • ابدأ مبكرًا

لا يجب أن تقرر فجأة البدء في كتابة الرسالة أو الأطروحة التي تود القيام بها، فيجب أن يكون هناك خطة موضوعة بدقة وتوقيت من أجل البدء، بعد الكثير من القراءة والإطلاع خاصة على نماذج رسائل ماجستير  سابقة وفي نفس المجال الذي تريد التخصص فيه من أجل الاستفادة منها واستخلاص أفكار وأطروحات جديدة تناقشها.

ويرجع السبب في عدم البدء في الكتابة فجأة ومباشرة أن هناك أكوام من الكتب حول كيفية البحث وكتابة أطروحة، وسيكون من الأفضل أن تحاول قراءتها في غضون مدة تتراوح بين ستة إلى اثني عشر شهرًا قبل أن تبدأ بالفعل، فعملية القراءة الخفيفة يمكن أن تكون محفزة للغاية، وتخلق لديك الأفكار والشغف للبدء بالإضافة إلى التعلم من خلال القراءة والمساعدة على ثقل معلوماتك والفكرة التي ستقوم باختيارها، كما سيكون من المفيد أيضًا أن تطلب من معلميك اقتراح أي مصادر مفيدة تساعدك على البحث الجيد، فكل مجال عادةً ما يحتوي على مجموعة أدوات وتوقعات خاصة به لإعداد كتابات البحث.

 

  • اختيار موضوع

يمكن أن يكون أكبر سبب للقلق هو اختيار موضوع، فكل باحث يريد أن يقدم أطروحة مثيرة للاهتمام، وليس مجرد رسالة لا تقدم أي جديد، ومن هنا  يمكن أن يكون المشرفين مؤثرين في هذا المجال أيضًا من خلال مساعدتك على الوصول إلى أفضل الأفكار أو إعطائك أرائهم عما إذا كانت تلك الأفكار مناسبة أم لا وكيفية تعديلها وتطويرها لتصبح أفضل. ولكنك  في البداية ستحتاج إلى فكرة عامة  ومن المحتمل أن تكون قد استمدت بعض الأفكار من شيء واجهته في دراستك والتي تساعدك على اختيار فكرة مناسبة.

أما إذا كنت لا تملك أية أفكار تماماً وتشعر أنك تائه، فيوصي كثير من أصحاب الخبرة أن تقوم بجمع ما يصل إلى ستة مقالات أكاديمية حديثة في مجال أو التخصص الذي يهمك، مع الانتباه إلى أنه يجب أن تكون تلك المقالات حديثة قدر الإمكان لأن هذا يشير إلى ما يتحدث عنه الناس حاليًا وحتى تتمكن من الوصول إلى فكرة جديدة لم يسبق العمل عليها، وبعد كل تلك الخطوات قد تصل إلى أفضل الأفكار التي تبدأ في العملي عليها وعمل رسالتك وأطروحتك.

 

  • اقرأ دائماً

فهي من أفضل وأسهل الطرق التي تساعدك على التخطيط وفي نفس الوقت كتابة وإكمال الأطروحة، فالوصفة المثالية التي يقدمها أصحاب الخبرة هي:

  • اقرأ قليلاً، اكتب القليل، كل يوم.
  • وفي مرحلة خاصة في  التخطيط المبكر تحتاج إلى القراءة باستمرار، حيث ستحتاج إلى قراءة الأعمال الأساسية في مجال تخصصك، ولكن لا تتردد في التفرع إلى مناطق وتخصصات أخرى أيضًا قد تلهمك حيث تأتي الكثير من الأفكار الجيدة من القراءة في مجالات وتخصصات عديدة، والتفكير متعدد التخصصات.
  • ربما يجب أن تهدف على الأقل إلى قراءة وكتابة ورقة أكاديمية أو فصل كتاب كل يوم في السنة أو قبل نصف عام من البدءـ، فهذه ليست بالضرورة قراءة محددة، فهي أشبه بالإثراء أو التسميد.
  • تدوين الملاحظات باستمرار
  • من الأهمية بمكان في عملية القراءة هذه أن تقوم بتطوير مهارات تدوين الملاحظات الملفتة وبناء المراجع الخاصة بك، فيمكن أن يكون القليل من المشاكل التي تأتي عند البدء في عملية كتابة أطروحة هي عدم القدرة على تذكر أو العثور على بعض المعلومات الحيوية التي من شأنها أن تثير نقطة تحتاجها ولكنها ضاعت نتيجة عدم قيامك بالتدوين للملاحظات الهامة وتسجيل المصادر التي و صلت إليها، وهناك العديد من البرامج المتاحة لتسهيل هذه العملية، التي تساعدك على التدوين والاحتفاظ بالمصادر الجيدة التي وصلت لها لذا  ابحث عن واحد والتزم به.
  • الحقيقة هي أن أطروحة الماجستير تحتاج إلى العديد من العناصر كي تكتمل ويتم تقديمها بأفضل صورة ممكنة، ولكن هناك شيء واحد مشترك يساعدك في أطروحتك وهي إتباع  التنظيم، فيمكن أن يكون تدوين الملاحظات الانتقائية وتنظيمها ضمن قائمة المراجع الخاصة بك مفيدًا جدًا في وقت لاحق، على الرغم من أنك قد تستخدم مرجعًا واحدًا أو اثنين فقط من عمل في النهاية.
  • كتابة الأطروحة

من المفاهيم الخاطئة الشائعة بين الطلاب أنه يمكن كتابة الأطروحة ببساطة، ولكن من الأفضل أن تنظر إلى أطروحة على أنها شيء يعاد كتابته باستمرار، لقد ولت الأيام الجامعية والتي كان يمكن القيام بكل الأبحاث في الليلة السابقة من موعد التقديم للبحث المطلوب، لكن عند عمل دراسات محترفة يجب أن تكون قادرًا على تحديد أخطاء وعيوب تفكيرك وحججك، إذا لم يكن الأمر كذلك، فسيقوم مشرف جيد بتوجيههم إليك، وهذا شيء آخر يجب الانتباه إليه من خلال اختيار مشرف مميز مع تنمية علاقة عمل جيدة مع مستشارك وقبول النقد وإظهار ردود الفعل بلطف تجاه الانتقادات التي يقولها لك.

بعد الإنتهاء من كل الخطوات السابقة والوصول إلى الفكرة وكتابة الأطروحة، تحتاج إلى طباعة رسائل الماجستير والدكتوراه من أجل تقديمها، ويجب أن تكون الكتابة لدى مكاتب كتابة محترفة قادرة على الكتابة بشكل منقح من الأخطاء الإملائية مع طباعتها بشكل أنيق ومميز من أجل تقديمها للمشرفين على الرسالة ومناقشتها معهم، مع اختيار جيد لعناوين رسائل ماجستير في الترجمة حتى تكون جاذبة ومثيرة للاهتمام. كثيرة هي الخطوات التي يمكن القيام بها، لكن كل ما تحتاج إليه حتى لا ترتبك هو التنظيم الجيد وستحصل على ما تريد.

 

المصدر: أفضل

عن الكاتب

Scroll to Top